I høst lanserte Prior «Kalkunbiff innerfilet». Etter et innlegg på Facebook er det flere som reagerer på at selskapet kaller kalkunprodukter for «biff» og «indrefilet», melder Nationen.
Det er Ulf Emil Svensen som raljerer over Priors bruk av ordene i Facebookgruppa Venner av norsk landbruk.
«Bare jeg som kjenner at den generelle kunnskapen om kjøtt og råvarer nærmer seg et skremmende blåst nivå …? Blir som fiskebilen som selger indrefilet av torsk,» skriver han.
Flere har hevet seg på debatten, og det er særlig bruken av biff de reagerer på. Også den folkekjære kokken Kjartan Skjelde stusser over Priors ordbruk.
- Biff er ikke et generelt uttrykk, det er knyttet til storfe, sier Skjelde til DinSide. Kokken er kjent fra blant annet MasterChef og Camp Kulinaris, driver to av Stavangers bedre restauranter, Tango og Fish & cow, og står bak flere kokebøker.
Helt presis er definisjonen på biff «biter, strimler, skiver eller stykker av kjøtt fra slaktede pattedyr i kvegfamilien».
- Når biff er et ord man bruker om storfe, er det veldig rart å kalle ting som ikke er storfe for biff, sier Skjelde til DinSide.
- Hvorfor kan de ikke bare kalle det et kalkunbryst, eller et kyllinglår?

Ifølge Mari Hagerup, kommunikasjonssjef i Nortura, er begrepet «kalkunbiff» ikke nytt, og heller ikke noe som kommer fra dem.
– Kjente nettsider som Matprat, Aperitif, Matoppskrift og Godt har alle flere oppskrifter hvor de bruker begrepet «kalkunbiff», og har hatt det i flere år. Dette skyldes rett og slett at det er en filet som er skåret som biffer, skriver Hagerup i en e-post til Nationen.
- Lettere tilgjengelig
- Kalkun er jo ikke biff, sier Cecilie Maske, kokk og matfaglig rådgiver i Matprat, til DinSide.
- Hvorfor har dere valgt å kalle det for kalkunbiff på deres nettsider?
- Har vi? Vi vet jo at det er snakk om skiver av kalkunfilet, det vet jo Prior også. Men sånn er det med mange ting, vi gir det navn som er kortere, enklere og mer appetittvekkende.
- Det er jo mye enklere å si kalkunbiff enn å kalle det for skiver av kalkunfilet. Det blir jo litt langt.
Hun viser til at det å kalle noe for biff, også sier noe om tilberedningsmetoden.
- Vi tilbereder disse skivene som en biff, og sånn er det jo med mange ting. Vi snakker jo også om kålrabibiff eller sellerirotbiff, når vi skjærer rotfruktene i skiver og tilbereder det i stekepanna. Det er bare en måte å gjøre det litt lettere tilgjengelig, og litt mer forståelig for forbrukerne hvordan man bruker det.
Det er heller ikke bare kalkunkjøtt som kalles for biff. Et kjapt søk ga oss også «kyllingbiff», «laksebiff», «skinkebiff» - eller hva sier du til en «blomkålbiff»?
Indrefilet
Selv om bruken av biff provoserer, har Skjelde mindre problemer med bruken av innerfilet, eller indrefilet.
- Filet er et mer generelt ord, men biff er ikke generelt, det er knyttet til kvegdyr.
Han medgir at det er vanskelig, og at han selv ikke sitter med fasiten, men at produsentenes bruk av ord provoserer.
- Når det er sagt: Alle pattedyr har en indrefilet, og verken kylling eller kalkun er indrefilet. Men hva skal man egentlig kalle den lille flappen under kyllingbrystet?
Vi skal heller ikke mange tiåra tilbake før kyllingbryst het kyllingbryst. Nå heter det stort sett kyllingfilet i de fleste butikker.
Noen bruker distinksjonen at kyllingbryst selges med skinn og vingen, mens fileten er uten skinn og bein, men dette er langt fra en bransjestandard.