Han jobber som tv-tekster

Ståle får se tv-seriene flere uker før oss.

Han jobber som tv-tekster
Publisert
Sist oppdatert

- Dette er en interessant jobb, fordi jeg alltid lærer noe nytt. På en uke kan jeg lære ganske mye om forskjellige ting, for eksempel verdensrommet, krypdyr eller medisin, sier Ståle Waren (31).

Han jobber som audovisuell oversetter. Det vil si at han setter tekster på tv-serier og filmer. Selv kaller han seg "tekster".

For tiden oversetter Ståle CSI New York fast, og får tilsendt episodene en til to uker før de sendes på tv. En av de store utfordringene knyttet til serien, er all informasjonen som kommer i løpet av kort tid.

- Jeg må se episodene tre ganger for å få med meg viktige detaljer. Det er mye som skjer samtidig, og jeg må spørre meg selv: Hva er viktig å få med? Hvis det er hint i replikkene underveis som har med løsningen å gjøre, da er det viktig at det er med i tekstingen, sier Ståle.

Det er plass til maks 37 tegn på to linjer, og teksten ligger på skjermen i cirka seks sekunder. Det kan skje mye på seks sekunder. Hvis du lurer på hvorfor teksterne ikke alltid oversetter setningene i sin fulle lengde - med alt innholdet, da vet du det nå.

For å fortsette å lese denne artikkelen må du logge inn

Denne artikkelen er over 100 dager gammel. Hvis du vil lese den må du logge inn.

Det koster ingen ting, men hjelper oss med å gi deg en bedre brukeropplevelse.

Gå til innlogging med

Vi bruker aID som innloggings-tjeneste, med din aID-konto kan du enkelt logge inn på alle våre sider som krever dette.

Vi bryr oss om ditt personvern

dinside er en del av Aller Media, som er ansvarlig for dine data. Vi bruker dataene til å forbedre og tilpasse tjenestene, tilbudene og annonsene våre.

Les mer